"Szupermaratont futni is elképesztő teljesítmény, és sokak számára emberfeletti eredménynek tűnik. Pedig ez tévedés, hiszen amire egyszer egy ember képes volt, az nem lehet emberfeletti." - kezdte Ottó, aki szerint bárki képes extrém teljesítményekre, csak feleslegesen elijeszti őket a feladat feltételezett kivitelezhetetlensége. "Nem hiszik el magukról, pedig képesek lennének rá." - mondta. Létrehozott egy csapatot, ahol heten 100 nyelvvizsgával rendelkeznek. A "100 nyelvvizsgás" csapatának tagjai átlagos gimnáziumi diákként végzett, ráadásul ugyanabból a gimnáziumból való fiatalok, nem válogatás alapján kerültek hozzá. A nyelvzseni elmondta, nincsenek kiemelkedő képességek, kiemelkedő karakterek vannak.
"Nincsenek emberfeletti teljesítmények. Amire egy ember már képes volt, azt más is meg tudja csinálni, csak hinnie kell benne, hogy ez számára sem lehetetlen."
A pofonegyszerűnek tűnő tudás elsajátítás mögött, speciális módszer elsajátítás a titka Gaál Ottónak, aki fontosnak tartotta leszögezni, nem számokat kerget, egyszerűen csak élvezi, hogy megfejteti a nyelvek struktúráját.
"Csupán megismételjük ugyanazt a megfejtett kört. Mindegy, hogy tíz vagy húsz nyelv, mert ha értjük a szerkezet magját, a többi csupán mennyiségi kérdése. Túl sok szabálytalanság van benne ahhoz, hogy reáltudomány legyen az idegennyelv és túl sok szabály ahhoz, hogy művészet legyen.
Ezért az ember egy életen keresztül keresi a választ arra a kérdésre: mi is a nyelv. Racionális vagy irracionális? Ennek a megfejtéséhez sok nyelvet kell beszéd szinten – nem csak elméleti alapon – megtanulni. Tehát valamilyen szinten az én nyelvtanulási módszerem egy eszköz, amely nélkül sosem tudnánk eljutni az igazsághoz. Lányom a világelső Cambridge-i egyetemen tanul nyelvészetet, és látom, hogy az ő professzorai is ezt a választ keresik."
Angol, spanyol, olasz, francia, svéd, német, norvég, dán, eszperantó, bolgár, holland, orosz, portugál, szlovák, cseh, szerb, horvát, lengyel, román, török, finn, újgörög, észt, szlovén, ukrán, albán és litván Gaál Ottó megtanult idegennyelveinek sorrendje.
Arról, hogy volt-e logikai sorrend a nyelvtanulásában, Gaál Ottó úgy vélekedett, hogy bár megkönnyítenék a tanulást, mégsem jó logikát keresni a sorrendezésben. "Természetes a rokon nyelvek megkönnyítik a tanulást, de csak passzív szinten. Vagyis az olasz után könnyű lesz megérteni egy spanyol szöveget, de az aktív tudásba bezavar, mert a spanyol beszédbe olasz szavakat fog keverni. Ez nem jó. Keveri a nyelveket, ugyanis csakis a hibátlan beszédkészség az értékes nyelvtudás. Ezért ne válasszuk a könnyebb utat egy rokon nyelv tanulásával, mert bár pillanatok alatt használható passzív nyelvtudása lesz, de annál többet árt majd az aktív nyelvtudásának az új nyelven. Mindig egy más-más nyelvcsaládot javasolok, ha igazán profi akar lenni valaki."
Gaál Ottó szerint a titok a nyelvtanulás módszertanában van, amit tananyagban oktat bárkinek. "Tudományosan bizonyított tény, hogy nem lehet felnőtteket gyermeki módon tanítani. Az agyunkat át kell állítani az idegen nyelv szerkezeteire, ez csak akkor sikerül, ha rengeteget gyakoroljuk a célnyelvre fordítást, és kialakulnak az idegen nyelv szerkezetei. Ehhez nyolcezer példát adok a tananyagomban, előzetes szókinccsel és magyarázatokkal magyarul, valamint idegen nyelven. A tanítványaim 3 hónap alatt levizsgáztak ezzel a módszerrel. Lényege az, hogy elérjük, a reggeltől estig kimondott magyar mondataink 80 százalékát pár másodperc alatt célnyelvre fordítsuk."
A nyelvzseni mesélte, egyik tanítványa, Cz. Nagy Zsófia 1994-ben született és érettségikor már tíz nyelvvizsgája volt. Ahogy ő képes volt rá, bárki képes rá, akinek van kitartása, hite és persze egy segítő, újító módszer, ami alapján tanul.
Hogy tervezi-e még Gaál Ottó a 27 nyelvet bővíteni, elmondta, inkább kidolgozza még több nyelvre a tananyagát, a perzsától a tahitiig, hogy ezeknek az országoknak is visszaadja, amit kaptott tőlük, vagyis hogy a magyar nyelvtanuló anyanyelvén tanulhassa, a török, az azeri, az ír vagy akár a katalán nyelveket.
"Ez az én misszióm. Ehhez Magyarország legnagyobb idegen nyelvű könyvtárát gyűjtöttem össze, amely mintegy száz nyelvet tartalmaz. Ahogy keresztlányom mondta: Ottó, ha te nem írod meg, senki nem fogja. Úgyhogy sietnem kell, mert ketyeg az idő."
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.