A nyelvtanulás igenis szórakoztató dolog. Kiváltképp, ha az ember éppen a világ egyik legszebb és legbonyolultabb nyelvét próbálja magáévá tenni, a magyart.
A Matador egyik bloggerének hála, most bárki megtanulhatja az író által legviccesebbnek tartott 17 darab kifejezést. Ezek mindegyikének először megadja az angol megfelelőjét, majd megpróbálja elmagyarázni, szó szerint mit jelentenek.
Így lesz a haszontalan kifejezés magyar megfelelője a „Kevés vagy, mint mackósajtban a brummogás", a 'Tök jó'-ból tükörfordítással 'Pumpkin good', és így magyarázza meg, ha valaki zavarja a kilátásban a másik: „Apád nem volt üveges!" A cikket ide kattintva nézheted meg. Lehet, hogy Palvin Barbi korábbi nyelvtanítós videója volt ilyen hatással a magyarul tanuló bloggerre?
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.